Interviews as Stylistic and Rhetorical Techniques in Dostoyevsky’s Crime and Punishment
The selected interviews are a stylistic and rhetorical technique used in Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky to analyze the themes of redemption, quilt, and rehabilitation. Dostoevsky’s characters, through interviews, share their feelings and thoughts about their past life experiences and question the consequences of their deeds. The protagonist is encouraged to admit his wrongdoings using various rhetorical and stylistic techniques in the chosen interviews. For instance, the selected interview between Sonya and Raskolnikov, the protagonist, can be observed as a stylistic and rhetorical technique in the selected text. Dostoevsky uses interviews as a narrative to help his characters, especially the criminals, feel secure confessing and moving beyond their bad decisions. In this regard, the insight has been borrowed from Roman Jakobson’s theory as his work contributes a lot in terms of evolutions of stylistics. Therefore, this study attempts to dissect the connection between the message and its syntax. Semantics clarifies that the reader may understand the author's intended and connotative meanings. The research enlightens the reader on the value of language by showing how it may inspire even criminals to make typical confessions of guilt.
How to Cite
Copyright (c) 2023 Pakistan Review of Social Sciences (PRSS)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors have copyright but license exclusive rights in their article to the publisher. Author's submission implies that the work described has not been published previously (except in the form of an abstract or as part of a published lecture or academic thesis), that it is not under consideration for publication elsewhere, that its publication is approved by all authors and tacitly or explicitly by the responsible authorities where the work was carried out, and that, if accepted, it will not be published elsewhere including electronically in the same form, in English or in any other language, without the written consent of the copyright-holder.